难民申请

<第1页><第2页><第3页><第4页>

第三十六题:联合国承认之难民记录
若你曾经被联合国承认为难民,请填上细节。

第三十七题:个人经历叙述
这是表格中最重要的部分。在此题内你要解释你经历的细节,尽量详尽及细心地描述你的申报理由。

用一至两段文句来写出你的故事。内容要简短,但必须指明:

一、你在哪个国家害怕遭受到迫害?

二、你被遭受什麽迫害(包括肉体及精神? )

三、你害怕什麽人?

四、为什麽你的国内政府不能或不会保护你?

五、你申报理由及因素。

构成难民的因素有五类:种族,国籍,政治意见,宗教信仰及属於社会上某圈子成员。你只需要将你恐惧的理由归纳於以上之种类。

种族:种族的区别可能是肉体(肤色)或文化背景不同。

国籍:国籍不一定是公民籍。它包括不同语言,民族,种族,或文化上特性之因素。

政治意见:若你有原因或证据证明你的政见会令你国内政府或某组织认为你对他们构成威胁而对你施行迫害,即使你并不属於任何政治团体或参加任何政治活动。

宗教信仰:你申请的理由可能是你有理由或证据害怕当地政府知道或相信你属於某宗教团体而对你施行迫害。即使你未必是其信徒或没有积极地参与其宗教活动。又或者你被迫害是由於你不顺从当地权派所强制的宗教信仰或宗教活动。

属于社会上某圈子的成员:你的申请理由可能是你有理由或证据害怕当地政府知道或相信你属於社会某圈子而对你施行迫害。

你属於这圈子的原因可能是:

一、困为某种你不可能改变的原因,例如你的性别,性倾向,部落,家族或家族中有参加政治活动的人物。

二、这组织或团体的使命符合你的个人宗指例如一些行业利益或人权组织等。

三、因为某一些你不能改变的事实,例如你曾经是某学校的学生等。

在你的引言段後,开始描述你什麽时候及如何感到你的安全受到威胁。例如,你的问题从你开始参与一些政治组织或因肉战而起等。你也应该描述当地的情况(你居住的地区或整个国家)并且指出它怎样影响你。

尽可能提供正确日期并且要吻合你在第一至三十六题所填上的日期。否则,移民及难民委员会官员会质问你而且可能不相信你的故事。

如果你不能确定一些日期或事情细节,不要自作。因为这会令你在聆讯中出错而令你的“可信性”被大打折扣(即移民及难民委员会不会相信你的故事)。

逐步详细地解释你的遭遇。描述你有多少次遭受恐吓,受伤或面对危险的情形。如果你未亲身遇险,描述你家人,亲戚或一些身处同境的人之遭遇及伽恐惧有什麽事情会发生在你身上。

恐惧有很多因素。说明你为什麽害怕回国的原因会有助移民及难民委员会明白你的恐惧。如果你所恐惧的迫害不是从政府而从某人,例如,虐待你的配偶,革命组织成员、或黑社会成员等。那麽你需要解释为何当地政府不能或不会保护你。你曾经怎样向当地政府求助又或者你为何没有求助。

你要指出你在当地任何地方,不只一两个地区内,都面对相同的危机而且不安全。移民及难民委员会必须确信你在其国家无容身之所。如果你仍然在那里有容身之所,那麽,你必须说服移民及难民委员会为何你不能回去。

描述你为何要来加拿大,你所经过的国家。你的旅行方式及你遇到的种种麻烦。若你用几个月才到达加拿大,你必须解释你害怕的国家近来当地是否有任何改变而这是否对你回去有任何影响。

若你来加拿大後没有立刻申报难民,你必须解释为何要延迟申请。

解释清楚一些移民及难民委员会可能觉得古怪,不合理或可疑之处,比方说,你应该解释为何你申报你遭受当地政府迫害,但是却又得到当地政府批发护照或出境签证。或许你在事情未发生前已经获得批发又或者你是否使用假旅行证件进入加拿大。描述你怎样拿到这证件及它们现在在何处?若它们已经被毁怀,解释原因及方法。

你的经历结尾应该描述你到达加拿大时如何通过移民部。这包括你与移民官员首次会面。移民及难民委员会会复核之前移民官有的笔记来对照你的个人资料内容之可信性,若有矛盾,你则要作出解释,注意:个人资料表格给予三页纸给你填上你申报的故事。若你需要额外空位,可多加额外多氏及在最後一页写上“SEE ATTACHED PAGES”。

第三十八题:目前地址
填上现在居住的全地址:城市,省分,邮政号码及电话号码。

第三十九题:代表人地址
填上代表人目前全地址:城市,省分,邮政号码及电话号码。

第四十题:翻译
注明你是否需要翻译及哪一种语言,(例如粤语,填上”CANTONESE” ,如果是普通话“MANDARIN”,福州话“FUZHOU”等等)。

第四十一题:聆训使用的语言
你必须选择英语或法语作为聆讯中所用的语言。

申报者宣言(Claimant Declaration):

第一格:于此声明你所填以上的一切资料均为属实并签署你的名字及填上日期。

第二格:若你懂英语而自己填这表格,你应在此签署,否则留空。

翻译者宣言(Interpreter Declaration)

若表格是由翻译员代填,他/她必须签署及填上日期。这代表他/她曾经代你填写这资料和正确地翻译给你并且你完全明白及同意其内容。

翻译员必须翻译所有每一内容细节而不只是个人经历一段。

补漏(Addendunl)

如果你聘请律师代表,他/她可以填上这页。否则留空。

将一份正本及两份复印本邮寄或递交到移民及难民委员会。递交时请向当局索取递交日期印章及保留一份复本给自己作为参考。请记住,你只有二十八天寄回这表格。如果超过限期,你的申请可能被取销!

上一页



主页
Y&M缘
汽车
就业
商贸
饮食
财税
法律
家居
命相
旅游
文学 移民留学 网上课堂 娱乐健康 百科知识
租房及论坛

© 版权 1999-2001 Y&M Club Ltd. 版权所有